Hari ni saya nak berkongsi sikit pasal dialek ni..Sudah sedia maklum bahawa dalam negara kita ni terdapat pelbagai negeri. Oleh yang demikian, akan timbullah variasi dialek mengikut negeri-negeri tertentu..Walau bagaimanapun, di sini saya hanya berkongsi mengenai perbandingan antara dialek Perak dengan dialek Negeri Sembilan..Ini sekadar kongsian. Jika mahu maklumat yang lebih terperinci, rujuklah guru atau pensyarah anda..^^
Definisi Dialek
Mengikut Kamus Dewan Edisi Keempat, dialek adalah satu bentuk bahasa
yg digunakan dalam sesuatu daerah atau oleh sesuatu kelas sosial berbeza daripada
bahasa standard, loghat, pelat sesuatu daerah atau negeri atau kawasan
tertentu. Contoh dialek ialah dialek Kedah, Perak Negeri Sembilan, dan
lain-lain.
1) Dialek Negeri Sembilan
Penutur bahasa Melayu di Negeri Sembilan telah dipengaruhi bahasa
Minang. Ini disebabkan negeri itu
mempunyai sejarah panjang dengan Suku Minangkabau dari Sumatera.
2)
Dialek Perak
Terdapat dua pecahan kecil dalam dialek Melayu Perak (Tengah dan
Selatan). Sebagaimana dialek Johor-Riau, Dialek Perak juga tidak mengikut
sebutan baku ‘a’ seperti contoh berikut:
Ejaan Standard, Johor-Riau, Perak Selatan dan Perak Tengah
1.
Saya – Sayě – Sayěě – Saye
2.
Apa – Apě – Apěě – Ape
3.
Berapa – Berapě – Berapěě – Berape
Nota : Huruf-huruf ěě merupakan
sebutan ‘ě’ yang dibunyikan dengan jelas. Manakala huruf ‘e’ mengikut contoh
bunyi e dalam kata ‘beca’.
Bagaimanapun terdapat sedikit perbezaan kata antara dialek Perak
dengan Bahasa Melayu Standard seperti di bawah :
Ejaan Standard, Perak Selatan & Perak Tengah
1.
Kamu – Koměě – Kome
2.
Kota – Kotěě – Kote
Perbandingan antara Dialek Perak dan
Dialek Negeri Sembilan dengan Bahasa Melayu Standard
DIALEK PERAK
|
DIALEK NEGERI SEMBILAN
|
||||
BAHASA PERAK
|
BAHASA
MELAYU STANDARD
|
BAHASA N.
SEMBILAN
|
BAHASA
MELAYU STANDARD
|
||
Kabor
|
Khabar
|
Apo
|
Apa
|
||
Awok
|
Saya
/ aku
|
Bondo
|
Benda
|
||
Khobo
|
Kerbau
|
Den
|
Saya
/ Aku
|
||
Ate
|
?
(Pemula bicara)
|
Do
|
Lah
|
||
Kome
|
Kamu
/ awak
|
Koba
|
Beritahu
|
||
Blajo
|
Belajar
|
Sapo
|
Siapa
|
||
Cer
cite
|
Cuba
cerita
|
Kobau
|
Kerbau
|
||
Nyor
|
Kelapa
|
Jumpo
|
Jumpa
|
||
Balun
|
Ambil
/ pukul
|
Cito-cito
|
Cita-cita
|
||
Beransur
|
Minta
diri
|
Nior
|
Kelapa
|
Contoh dialog :
Azzam : Assalamualaikum.
Wan, apa khabar?
Wan :
Eh, Azzam. Waalaikummussalam. Kabor baik. Ni sape Zam?
Azzam : Ni Aril, kawan saya
dari Uitm Shah Alam.
Wan : Hai Aril, name awok Wan.
Aril : Awok? Po bondo tu Zam? Den tak faham tu
do.
Azzam : Awok tu bermaksud
saya atau aku. Perkataan “awok” ni digunakan oleh penutur
Perak.
Aril : Ooo. Baru den tahu. Lain kali koba
awal-awal.
Wan : Ha? Koba? Ape bende tu?
Azzam : Ok. Koba tu
bermaksud beritahu. Perkataan ini digunakan oleh orang negeri
Sembilan.
Wan : Haha. Awok ingat koba tu khobo. Malu
awok. (senyum malu sambil tunduk). Ate,
kome belajo kat mane?
Aril : Kome? Innalillah. Sapo yang “excident”
Zam?
Azzam : Ha? “Excident”?
Aril : Yo la, sampai koma tu, langgar kobau
ko?
Azzam : Hahaha. (ketawa
macam nak pecah perut). Aril, Kome tu bukannya koma. Tetapi
“kome” tu membawa maksud awak atau
kamu. Perkataan ini memang nak dekat
sama bunyinya dengan perkataan
“koma”. Wan, Aril sekarang belajar dekat Uitm
Alam. Sama bidang dengan saya.
Satu kelas pula tu.
Wan : Baguslah macam tu. Sekurang-kurangnya
kome dah ade teman kat sane. Ate, cer
mane kome boleh sambung blajo kat
situ? Cer cite-cer cite.
angkasawan. Tapi, Sheikh Muzaffar
dah jadi. Haha.
Azzam : (Senyum sinis). Apa pula kau merepek
ni Aril? Wan suruh cerita bukan tanya cita-
cita. Apa la. Buat malu je.
Hahaha. Ha, Wan, saya boleh sambung belajar dekat
situ sebab keputusan STPM saya
boleh la dikatakan memuaskan. Lagi pun, Uitm
ni bagus la sebab nak bantu
orang Melayu.(Tiba-tiba telefon Wan
berbunyi)
Wan : Eh, awok lupe. Awok nak cepat ni. Mak
awok pesan beli nyor. Santan dah habis.
Elok lah kome berdua balik sini,
malam karang ade buat tahlil sikit. Jemputlah
datang. Ajak keluarga kome
sekali. Ok lah, awok beransur dulu yer. Jangan lupe
datang karang. Assalamualaikum.
Azzam & Aril : Waalaikummussalam.
Sebenarnya, banyak lagi dialek yang boleh dikaji. Setiap dialek mempunyai ciri-ciri tertentu yang menyebabkan dialek itu menarik. Diharapkan dengan perkongsian ini dapat membantu pelajar dan menarik minat pelajar untuk mengkaji bidang dialek ini.
Sekian.. ^^
No comments:
Post a Comment